Recenzije

Koreja u carskoj eri i japanska okupacija

Koreja u carskoj eri i japanska okupacija

01of 24

Korejski dečko, zaručen da bude oženjen

c. 1910-1920. Korejski dečko u tradicionalnoj haljini nosi kapu od konjske dlake što simbolizira da je zaručen za oženjen. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

c. 1895-1920

Koreja je dugo bila poznata kao "pustinjačko kraljevstvo", manje ili više sadržaja da oda počast svom zapadnom susjedu Qing Kini, a ostatak svijeta ostavi na miru.

Tijekom kasnog devetnaestog i početka dvadesetog stoljeća, iako je Qingova snaga propadala, Koreja je pala pod sve veću kontrolu svoga susjeda preko Istočnog mora, Japana.

Dinastija Joseon izgubila je svoju moć, a njezini posljednji kraljevi postali su marionetski carevi u Japanu.

Fotografije iz ove ere otkrivaju Koreju koja je u mnogo čemu bila tradicionalna, ali koja je počela doživljavati veći kontakt sa svijetom. To je ujedno i vrijeme kada je kršćanstvo počelo upadati u korejsku kulturu - kao što se vidi na fotografiji francuske misionarske sestre.

Saznajte više o nestalom svijetu Kraljevstva pustinjaka kroz ove rane fotografije.

Ova će se mladost uskoro vjenčati, što pokazuje i njegov tradicionalni šešir sa konjskom kosom. Čini se da ima oko osam ili devet godina, što nije bilo neobično doba za brak u ovom periodu. Bez obzira na to, djeluje prilično zabrinuto - bilo da je riječ o njegovim nadolazećim maturantima ili zbog toga što slika, nemoguće je reći.

02od 24

Gisaeng-in-Training?

Korejska djevojka "Geisha" Sedam djevojaka koje treniraju da budu gisaeng, ili korejske gejše. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, Zbirka Frank i Francis Carpenter

Ova fotografija je označena kao "Geisha Girls" - tako da ove djevojke vjerovatno treniraju da budu gisaeng, korejski ekvivalent japanske gejše. Čini se prilično mladima; obično su djevojčice počele trenirati oko 8 ili 9 godina, a penzionisale su ih do sredine dvadesetih.

Tehnički gledano, gisaeng je pripadao klasi robova korejskog društva. Ipak, oni s izuzetnim talentom poput pjesnika, glazbenika ili plesača često su stekli bogate pokrovitelje i živjeli vrlo udobnim životom. Bili su poznati i kao "Cvijeće koje piše poeziju".

03od 24

Budistički monah u Koreji

c. 1910-1920 Korejski budistički monah s početka 20. veka. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Ovaj korejski budistički monah sjedi u hramu. Početkom dvadesetog veka, budizam je u Koreji još bio primarna religija, ali je hrišćanstvo počelo prelaziti u zemlju. Do kraja vijeka, dvije se religije mogle pohvaliti gotovo jednakim brojem pristaša u Južnoj Koreji. (Komunistička Sjeverna Koreja službeno je ateistička; teško je reći je li tamo preživjelo vjersko vjerovanje i ako jest, koje.)

04 od 24

Tržište Chemulpo, Koreja

1903. Ulična scena s tržnice Chemulpo u Koreji, 1903. Zbirka biblioteka kongresne štampe i fotografije

Trgovci, portiri i kupci bacili su se na tržište u Chemulpu u Koreji. Danas se ovaj grad zove Incheon i predgrađe Seula.

Čini se da roba na prodaju uključuje vino od riže i snopove morske trave. I portir s lijeve strane i dečko s desne strane nose prsluke zapadnog stila preko svoje tradicionalne korejske odjeće.

05of 24

Korejska pilana Chemulpo, Koreja

1903. Radnici naporno vidjeli ručno drvo na pilani Chemulpo u Koreji, 1903. Zbirka biblioteka kongresne štampe i fotografije

Radnici su marljivo videli gredu u Chemulpou u Koreji (danas se zove Incheon).

Ova tradicionalna metoda sječe drveta manje je učinkovita od mehanizirane pilane, ali omogućuje zapošljavanje više ljudi. Ipak, zapadni promatrač koji je napisao natpis fotografije očito smatra da je praksa smiješna.

06of 24

Bogata dama u svojoj sedan stolici

c. 1890-1923. Korejska dama priprema se za nošenje ulicama u svojoj sedan stolici, c. 1890-1923. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Bogati Korejac sjedi u svojoj sedan stolici, kojoj su prisustvovala dva nositelja i njezina sluškinja. Sluškinja je izgleda spremna osigurati "klimatizaciju" za žensko putovanje.

07 od 24

Korejski porodični portret

c. 1910-1920. Korejska porodica pozira za porodični portret koji nosi tradicionalnu korejsku odjeću ili hanbok, c. 1910-1920. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Članovi bogate korejske porodice poziraju za portret. Čini se da djevojka u centru drži u ruci par naočala. Svi su obučeni u tradicionalnu korejsku odjeću, ali namještaj pokazuje zapadnjački utjecaj.

Fazan s taksidermije sa desne strane, takođe je lep dodir!

08of 24

Prodavac na bazi hrane

c. 1890-1923. Korejski dobavljač u Seulu sjedi na svom štandu sa hranom, c. 1890-1923. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Muškarac srednjih godina s impresivno dugom cijevi nudi na prodaju kolače od riže, persimu i druge vrste hrane. Ova je radnja vjerovatno ispred njegovog doma. Kupci očigledno skidaju cipele prije nego što pređu preko praga.

Ova fotografija je snimljena u Seulu krajem devetnaestog ili početkom dvadesetog vijeka. Iako se način odjeće znatno promijenio, hrana izgleda prilično poznato.

09of 24

Francuska redovnica u Koreji i njezini pretvaraju

c. 1910-1915. Francuska redovnica pozira sa nekim od svojih preobraćenika iz Koreje, c. 1910-15. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, Zbirka George Grantham Bain

Francuska redovnica pozira s nekim od svojih katoličkih obraćenika u Koreji, u vrijeme Prvog svjetskog rata. Katolicizam je prva marka kršćanstva koja je uvedena u zemlju, u ranom devetnaestom stoljeću, ali su je žestoko potisnuli vladari dinastije Joseon.

Ipak, danas u Koreji ima više od 5 milijuna katolika i preko 8 milijuna protestantskih kršćana.

10 od 24

Bivši general i njegov zanimljiv transport

1904. Bivši general korejske vojske sjeo je na svoju jednokotačku kolica, kojoj su prisustvovala četvorica slugu, 1904. Biblioteka kongresnih zbirki fotografija i fotografija

Čovjek na prilično seizanskoj kontracepciji nekada je bio general u vojsci dinastije Joseon. Još uvijek nosi kacigu koja mu označava čin te ima više slugu koji su mu prisustvovali.

Tko zna zašto se nije snašao za običniju limuzinsku stolicu ili riksu? Možda je ova kolica lakša na leđima njegovih polaznika, ali izgleda pomalo nestabilno.

Od 24 od 24

Korejke žene peru rublje u potoku

c. 1890-1923. Korejske žene okupljaju se kod potoka da peru rublje, c. 1890-1923. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Korejske žene se okupljaju da peru rublje u potoku. Nada se da te okrugle rupe u stijeni nisu odljevi kanalizacije iz kuća u pozadini.

Žene zapadnog sveta su i tokom ovog perioda prale rublje. U Sjedinjenim Državama električne perilice nisu postale uobičajene sve do 1930-ih i 40-ih; čak i tada, samo oko polovina domaćinstava koja imaju struju imala je perilicu odjeće.

12 od 24

Ženska odjeća od korejske žene

c. 1910-1920. Korejske žene koriste drvene batine za spljoštavanje odjeće, c. 1910-1920. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Jednom kada se rublje osuši, mora se presovati. Dvije žene iz Koreje koriste drvene batine da spljošte komad tkanine, dok dijete gleda.

13od 24

Korejski farmeri idu na tržište

1904. Korejski poljoprivrednici donose svoju robu na tržište Seula na leđima volova, 1904. Zbirka biblioteka kongresa fotografija i fotografija

Korejski poljoprivrednici donose svoje proizvode na tržište u Seulu, preko planinskog prevoja. Ova široka, glatka cesta ide sve prema sjeveru, a potom zapadu do Kine.

Teško je reći šta volovi nose na ovoj fotografiji. Vjerojatno je riječ o nekom nezrelom zrnu.

14od 24

Korejski budistički monasi u seoskom hramu

1904. Budistički monasi u lokalnom hramu u Koreji, 1904. Zbirka biblioteka kongresne štampe i fotografije

Budistički monasi u jedinstveno korejskim navikama stoje ispred lokalnog seoskog hrama. Složena krovna linija od kariranog drveta i ukrasni zmajevi izgledaju lijepo, čak i u crno-bijeloj boji.

Budizam je u to vrijeme u Koreji i dalje bio većinska religija. Danas su Korejci s religijskim vjerovanjima otprilike ravnomjerno podijeljeni između budista i kršćana.

15of 24

Korejska žena i kćer

c. 1910-1920. Korejka i njena ćerka poziraju za svečani portret, c. 1910-1920. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Izgleda vrlo ozbiljno, žena i njena mlada kćer poziraju za svečani portret. Nose svilu hanbok ili tradicionalnu korejsku odjeću, te cipele s klasičnim naglašenim nožnim prstima.

16of 24

Korejski patrijarh

c. 1910-1920. Stariji Korejac pozira za svečani portret u tradicionalnoj haljini, c. 1910-1920. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Ovaj stariji gospodin nosi slojevito slojevitu svile hanbok i strog izraz.

Mogao bi biti strog s obzirom na političke promjene tokom njegovog životnog vijeka. Koreja je sve više padala pod utjecajem Japana, postajući formalni protektorat 22. kolovoza 1910. Međutim, taj čovjek izgleda dovoljno udoban, pa je sigurno pretpostaviti da nije bio glasni protivnik japanskih okupatora.

17of 24

Na planinskom putu

c. 1920-1927. Korejski muškarci u tradicionalnoj haljini stoje kraj rezbarenog natpisa na planinskoj stazi, c. 1920-27. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Korejska gospoda stoje na planinskom prijevoju, ispod rezbarenog drveta sa znakom izrezbarenog drveta. Veliki dio pejzaža Koreje sastoji se od valjanih granitnih planina poput ovih.

18of 24

Korejski par igra igru

c. 1910-1920. Korejski par igra igru ​​goban, c. 1910-1920. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Igra od idi, koji se ponekad nazivaju i „kineskim dame“ ​​ili „korejskim šahom“, zahteva intenzivnu koncentraciju i lukavu strategiju.

Čini se da ovaj par ima namjeru u svojoj igri. Visoka daska na kojoj igraju naziva se a goban.

19of 24

Prodavač keramike od vrata do vrata

1906. Koledž sokola lončarskih vrata od vrata do vrata u Seulu, Koreja, 1906. Biblioteka kongresne zbirke fotografija i fotografija

To liči na vrlo veliko opterećenje!

Popularan grnčar lovi robu u zimskim ulicama Seula. Čini se da se domaći ljudi barem zanimaju za proces fotografiranja, iako možda nisu na tržištu za lonce.

20of 24

Korean Pack Train

1904. Pako voz Korejskih poljoprivrednika vozi se predgrađem Seula, 1904. Zbirka biblioteka kongresne štampe i fotografije

Vozač vozača probijao se ulicama jednog od predgrađa Seula. Iz opisa nije jasno jesu li farmeri na putu do tržišta, obitelj koja se seli u novi dom ili neka druga zbirka ljudi u pokretu.

Ovih dana konji su prilično rijedak prizor u Koreji - ionako izvan južnog ostrva Jeju-do.

21 od 24

Wongudan - Korejski nebeski hram

Nebeski hram 1925. u Seulu, Koreja, 1925. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, Zbirka Frank i Francis Carpenter

Wongudan ili nebeski hram u Seulu u Koreji. Izgrađena je 1897. godine, tako da je na ovoj fotografiji relativno nova!

Joseon Koreja je stoljećima bila saveznik i pritoka države Qing Kine, ali tokom devetnaestog stoljeća kineska vlast je propadala. Japan je, nasuprot tome, postajao sve moćniji tokom druge polovine veka. 1894-95. Godine dvije su se zemlje borile protiv Prvog kinesko-japanskog rata uglavnom nad kontrolom Koreje.

Japan je pobijedio u kinesko-japanskom ratu i uvjerio korejskog kralja da se proglasi carem (dakle, više nisu vazali Kineza). Godine 1897. Joseon vladar pokorio se, imenovavši sebe carem Gojongom, prvim vladarom Korejskog carstva.

Kao takav, od njega se tražilo da izvrši nebeske obrede, koje su ranije izvršili carski carevi Qing u Pekingu. Gojong je ovaj Nebeski hram bio izgrađen u Seulu. Koristio se tek do 1910. godine, kada je Japan formalno anektirao Korejski poluotok kao koloniju i svrgnuo korejskog cara.

22od 24

Korejski seljani nude molitvu Jangseungu

1. decembra 1919. Korejski meštani mole se čuvarima jangseung-a ili sela, 1. decembra 1919. Zbirka biblioteka i kongresa biblioteka Kongresa

Korejski seljani nude molitve lokalnim skrbnicima ili jangseung. Ovi izrezbareni drveni totemski stupovi predstavljaju zaštitne duhove predaka i označavaju granice sela. Njihove žestoke grimase i goljive oči namijenjene su plašenju zlih duhova.

Jangseung su jedan aspekt korejskog šamanizma koji je vijekovima koegzistirao s budizmom, a koji je bio uvoz iz Kine i porijeklom iz Indije.

"Odabran" je bila japanska oznaka za Koreju tokom okupacije Japana.

23of 24

Korejski aristokrat uživa u vožnji u rikšu

c. 1910-1920 Korejski aristokrat uživa u vožnji rikšom, c. 1910-1920. Biblioteka kongresnih printova i fotografija, zbirka Frank i Francis Carpenter

Nesvjesno aristokrat (ili) yangban) izlazi na vožnju rikšom. Unatoč tradicionalnoj odjeći, u krilu drži kišobran zapadnog stila.

Izvlakač rikša izgleda manje oduševljen iskustvom.

24of 24

Zapadna kapija Seula s električnim kolicima

1904. Pogled na Seul, zapadna vrata Koreje 1904. Zbirka biblioteka kongresne štampe i fotografije

Zapadna kapija Seula ili Doneuimun, s električnim kolicima koji prolaze. Kapija je uništena pod japanskom vlašću; to je jedina od četiri glavna vrata koja nisu obnovljena od 2010. godine, ali korejska vlada planira uskoro obnoviti Doneuimun.

Pogledajte video: Playing the Victim. Historical Revisionism and Japan (Septembar 2020).